1、“做”和“作”现在很多地方混用的。
2、“作”是主体发出动作以达到具体动作对象之外的某一个整体目的或引起 某一种影响(FT,文章写昏了不会说话了),如“作文”、“作业”、“作孽”、“作为 ”、“当作”、“咕咕作响”;而“做”的对象即目的/后果/产品本身,比较直接、具 体,如“做饭”、“做作业”、“做工”、“做梦”、“做和尚”、“做一个绒毛小狗” 、“做一回傻瓜”,等等。
3、一些用法比如“作死”,就不可以变成“做死”,死如何“做 ”得出呢?但“做一副死相”就可以。
4、) 还有很常见的两个词,“作人”和“做人”, “周做人”不管从那种意思上看都比较搞笑了。
5、另外某些方言里,比如吴语,“做”和“作”的读音是不同的,分别起来比较容易,“作”为入声,读作zo。
6、至于“作出”和“做出”,我认为可以看成“作”和“做”的延伸,比如“作出贡献”、“作出选择”、“作出让步”、“作出决定”,这里“贡献”、“选择”、“决定”都不 是具体直接的一个东西;而“做出鬼脸”、“做出一副门窗”、“做出一个动作”、“做出三个泥娃娃”,“鬼脸”、“门窗”、“动作”、“泥娃娃”都是由主体 直接创造出来的具体形态、事物,有点自力更生、从无到有的意思。
7、)。