《孔雀东南飞》里有一句:命如南山石,四体康且直。
康:健康纵有健妇把锄犁,禾生垄亩无东西。
――杜甫《兵车行》
健:健康、健壮。
(这个主要作形容词用,用法有一定限制。
)无恙:《风俗通》曰:“恙,毒虫也,喜伤人。
古人草居露宿,故相劳问,必曰无恙。”
李陵曰:“霍与上官无恙乎。”
无恙:没有病的意思,古人问候,常用无恙,意思和今天的:“最近身体很健康吧?”
差不多。算了.还是举例说明吧:比如:他身体很健康.用古文说:其体甚健.(试着在这里换别的字)1、其体甚康。
(不妥)
2、其体甚安。
(还过得去)可见这里用“安”与“健”都行得通。
再如:只有够健康的人才能参加这次活动。文言:唯壮者可与之。
(换康、健、安,发现只有健还可以使用,但我们不难发现,无论用壮与健都不能完成表达“健康”这个词的意思。但换成:唯体无恙者能与之。很完美。)
综合以上两个例子,不难发现:在古代,真正文言表达方式里,健康这个意思有多种表达方法,但我们没有办法找到一个“字”来完全概括。
象例二,要三个字:“体无恙”。而例一,一个字。不同的语境里会使用不同的词语。另:“泰”字不错,有“四体通泰”的说法。
“泰,安也。――《字汇》”“安定平和”的意思。身体安定平和,那当然还是健康的吧。
免责声明:本站内容仅用于学习参考,文字信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)